一記再見安打,敲下一面感動全台灣的金牌。

最近我沒有時間去注意棒球的新聞,
只是隱隱約約有在廣播、報紙標題、朋友話題中,
知道中華隊正在往前晉級,
甚至有一次還聽到:哎呀,輸了。金牌沒希望了。
也沒辦法多注意,只有點惋惜。

昨天晚上,又趕稿趕得如火如荼之際,
突然被拉進msn視窗,
視窗中快速捲動著歡欣鼓舞的歡呼,
還有許多人馬上把自己的暱稱改成奪金、感動等字句,
大家你一句我一句說剛剛怎樣怎樣,
我才驚喜的得知,中華隊贏了。

今早瞥見蘋果寫著摘金的顯眼大標題,
忍不住拿起來看,終於約略清楚昨天到底是怎樣的精采。

「四十九年夢中醉,一生榮耀一杯酒。」
老爸的暱稱上長掛的字句,常讓我感觸良深,
林智勝這一棒,
在他來說代表的意義是什麼呢?
是三百萬的獎金,
全國的歡呼,
還是未來的球運昌盛?

死而無憾的意義,是不是表示人生已經夠精采了?

我希望,當我將來在五十歲生日前夕,
獨自回想這近半百的人生時,
還能夠有一件如此榮耀的事情,
值得我敬自己一杯酒。



創作者介紹

   波那達卡隘口

vesper 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()


留言列表 (6)

發表留言
  • unwar
  • 我已經跟大地之父講過,不要繼續喝下去了。講這句話的上杉謙信,就是酒喝太多中<br />
    風掛的...
  • vesperni
  • 原來是他說的啊@@"<br />
    <br />
    酒的確不要多喝,但是偶而喝喝也還好啦,<br />
    你上次那整箱長老說話喝完不是也還好好的。<br />
    至於大地之父,要是他掛了,<br />
    你就皈依奥瑪吧。<br />
  • vesperni
  • 「四十九年一睡夢,一期榮華一杯酒」<br />
    <br />
    原來是他死前所吟,原文如上。<br />
    不過我倒覺得老爸那句感覺比較好。
  • 豐嘉
  • 我去查了一下如下:<br />
    ----<br />
    上杉謙信(うえすぎ けんしん) 1530~1578<br />
    <br />
    極楽も地獄もともに有明の 月ぞこころにかかる月かな<br />
    極楽も地獄も先はありあけの 月の心にかかるくもなし<br />
    四十九年一夢の栄 一期栄花一盃の酒<br />
    四十九年夢中酔 一生栄耀一盃酒<br />
    ----<br />
    <br />
    那是翻譯不同吧<br />
    「四十九年夢中醉,一生榮耀一杯酒。」我也覺得這句比較有詩意^^
  • vesperni
  • 原來如此原來如此,<br />
    (收起來當作跑團放話的話本A_A)